logo-az

FAQ

  • What is AZ Translation?

    – A Malaysia-based company dedicated to translation services established in 2008.
  • What language translations do you offer?

    – We offer translation into Malay, Japanese, Chinese, Arabic, Spanish, French and Portuguese languages.
  • How you set price for the service?

    – All services are priced individually depending on various factors such as project scope as well as the budget. We also put emphasis on the duration, document length, and the format of the source document, skill requirement and specialist expertise.
  • How can I place an order?

    – To place an order, you can send an email at [email protected] / [email protected]. Please attach the copy of the document. If you require an immediate reply, do not hesitate to contact us at (+60) 175 170 789.
  • You say you use TEP on your projects. What exactly is TEP?

    – This acronym stands for Translating, Editing and Proofreading. This is a 3 steps process where the translator follows a system to effectively translate the document from one language to another without losing its essence and context, retaining the mood and structure ensuring no grammatical and structural errors.
  • Is TEP that important?

    – Yes, the TEP procedure ensures that the final output has almost 0% error rate and with precise translation, your message gets communicated in the most effective way possible.
  • When is the EP not necessary?

    – If you have your own editor and proofreader to do the review for you, then you can skip on the EP services.
  • How long will it take to finish translating a document?

    – It depends on various factors like the language, the complexity of the text and of course, the length of the text. For a document of 10,000 words, the translation process can be as quick as 4 to 5 days. It takes more time to translate long documents. However, we try to put value on speed; we also put emphasis on the quality of translation. We also provide rush or urgent services depending on customer demands. If you want perfect translations, allot some time for the work to be done.
  • How can I be sure that it is a human translator working on my document?

    – We pride ourselves of having expert translators who have been in the business for almost a decade already. We put much attention to the quality of translation. Simple software and browser-based translations offer you incomplete, inappropriate and most often, grammatically incorrect translations with ambiguous meaning. At AZ Translations, you always get the perfect result.
  • Privacy and Confidentiality! How can you assure clients that none of the content from the document will be disclosed to others?

    – All the translators sign an agreement for confidentiality disclosure before any work is assigned. They understand that all documents handled are not to be disclosed to anyone. They are bound by legal actions and reprimands. This assures that your information that you have given us with confidence will not be used to take advantage of you or anyone else for personal or commercial reasons.